视察完后,动物们有序地来到了琼斯夫妇的住所外,驻足不前,安静得大气都不敢出。那里现如今也是他们的,但却没有动物敢进去。然而,过了一会儿,斯诺克和拿破仑用肩膀撞开了门,动物们鱼贯而入,他们蹑手蹑脚地走着,生怕打搅了什么。大伙儿从一个房间到另一个房间,只敢低声耳语,不敢高声喧哗,敬畏地看着眼前这难以想象的奢华:用动物的羽毛做的床垫,光洁的镜子,马鬃做的沙发,来自布鲁塞尔 的地毯,客厅的壁炉上方还挂着维多利亚女王的画像。参观完毕,动物们正欲下楼时,突然发现茉莉不见了。结果,大伙儿在最大最好的卧室里找到了茉莉。她正从琼斯太太的梳妆台上取下一条蓝缎带,在肩膀上比画着,对着镜子陶醉于自己的美丽而无法自拔。其他动物严厉地训斥了她,然后带着不情愿的茉莉下了楼。路上大家看到了厨房里挂着的那几只火腿,便取下来埋葬了,鲍克瑟把洗碗间里的啤酒桶不小心踢烂了—除此之外,屋子里的一切都没有动过。就在现场,大伙儿一致通过了一项决议,该农舍应作为博物馆保存下来,任何动物都不得在里面生活。
动物们吃完早餐,斯诺克和拿破仑又把大伙儿召集到一起。
“同志们,”斯诺克说,“现在是早上六点半,还有漫长的一天在等着我们。今天我们就要开始收割牧草了。不过,在此之前,还有一件事必须先处理了。”