原文
陕西因洪水下大石,塞山涧中,水遂横流为害①。石之大有如屋者,人力不能去,州县患之。雷简夫为县令,乃使人各于石下穿一穴,度如石大,挽石入穴窖之②,水患遂息也。
注释
①横流:水不循道而泛滥。②窖:把东西收藏在地洞里。
译文
陕西因洪水冲下了大石头,堵塞在山涧中途,使得水流泛滥造成水患。石头大得像栋屋子,人力无法移除,州县为之忧虑。雷简夫作为县令,便让人在大石下面挖一个坑,和石头一边大,把石头推进坑中填埋,水患便平息了。
原文
熙宁中,高丽入贡,所经州县,悉要地图,所至皆造送,山川道路,形势险易,无不备载。至扬州,牒州取地图①。是时丞相陈秀公守扬,绐使者欲尽见两浙所供图,仿其规模供造。及图至,都聚而焚之,具以事闻。
注释
①牒:文牒,文书。此处用作动名词,指呈上文书。
译文
熙宁年间,高丽入朝进贡,经过的州县,都索要地图,所到之处都绘制了地图送给他们,山川道路,地形险峻与否,没有不详细记录的。到了扬州,发文书给州令索要地图。当时的丞相陈秀公镇守扬州,迷惑使者说想要把两浙送给他们的所有地图都看一看,以便模仿他们的形制绘制地图。等到地图拿来,都放在一起焚烧掉,并将这件事上报皇帝。