(2)同:相同事物的绝对一致或等同。
【译文】
孔子说:“君子讲求和谐而不同声附和,小人同流合污,而不讲求协调。”
【边读边悟】
这一章孔子主要说的是君子与小人的不同。君子可以与他周围的人保持和谐融洽的关系,但他对待任何事情都必须经过自己大脑的独立思考,从来不愿人云亦云,盲目附和;但小人则没有自己独立的见解,只求与别人完全一致,而不讲求原则,但他却与别人不能保持融洽友好的关系。
未可也
【原文】
子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也(1)。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
【注解】
(1)未可也:不一定,不能肯定。
【译文】
子贡问孔子说:“全乡人都喜欢、赞扬他,这个人怎么样?”孔子说:“还不行。”子贡又问孔子说:“全乡人都厌恶、憎恨他,这个人怎么样?”孔子说:“还不行。不如全乡的好人都喜欢他,全乡的坏人都厌恶他。”
【边读边悟】
人心难测,正确评价一个人,其实并不容易。在这里孔子提出了一个识人的原则,即不以众人的好恶为依据,而应以善恶为标准。听取众人的意见是应当的,也是判断一个人优劣的依据之一,但决不是唯一的依据。我们在评定一个人时,必须深入观察,真正看透一个人的内心,以防给自己造成不利和损失。